Piezo mit Einzelabnhemern für 5 Saiter < | Kontrabass leihen in Prag | > Bauliche Unterschiede von Kontrabässen |
Auf diese Beiträge antworten | Zurück zur Liste | Zum neuesten Beitrag springen
Zugeordnete Kategorien: Reisen
Hallo!
Als neues Forumsmitglied erstmal Grüße an alle.
Nach jahrelangem Mitlesen nun die erste Frage, auf die ich hier noch keine Antwort gefunden habe:
Weiß jemand wo man in Prag einen Kontrabaß ausleihen kann?
Gruß
Andreas
Nazdar!
Kontaktiere doch mal Theo Kämpfer, einen Schweizer Bassisten, der schon lange in Prag lebt. kontakt@kontrabas.cz (gibt wohl auch ein Website dieses Namens, die Theo als so eine Art tschechische Kontrabassseite aufziehen will)
Ahoj
PetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazilPetrzdrazil
Ale jo! "Nazdar" heißt so viel wie "grüß dich!" Zu Begrüßung wie Verbschiedung hat sich "ahoj!" eingebürgert, angeblich, weil die Tschechen in den 20er/ 30er-Jahren auf ihre drei seegehenden Dampfer so stolz waren, welche die freie Stadt Danzig als Heimathafen hatten. Es geht aber auch problemlos ein, tschechisch ausgesprochenes, "tschau" (gibt's hier eigentlich keine "Hascheks" - Sonderzeichen?)
Okay, und was heißt "Ale jo"?
Der einzige tschechische Spruch den ich kenne heißt ctvrt to Paslika(korrekt?)
Achtung, Bassist14, Pasauf:
CtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslikaCtvrttopaslika
Das war zweimal mehr und doppelt so schnell.
ale jo! = aber ja!
"Ctvrt to Paslika" könnte lt. meines tschech. Gewährsmanns "ctvrt trpaslíka" heißen, sprich, "ein Viertel eines
Zwerges". Ich hoffe, das hat keine Dame zu dir oder einem teil von dir gesagt?! :-)
Nein, nein....
Obwohl...
Eine Dame war´s schon.
Aber es ging um...
...Unaussprechliches.
Muß ich jetzt davon ausgehen, das das ein Schimpfwort ist?
Um den Bogen zum Kontrabass zurück zu schlagen, hieße ein Viertelbass dann "ctvrt Basslika"?
Die Teschechen kapieren ja nicht einmal selber ihre komplizierten Endungsformen; ein Viertelbass, also ein Viertel von einem Bass müsste dann wohl "ctvrt basê", sprich: tschtvrt basije, heißen; oder auch was ganz anderes. Wenn du eine geknallt bekommst, war's wohl falsch!
nimm dies, assistent:
BrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukrautBrautkleidbleibtbrautkleidundblkaukrautbleibtblaukraut
FischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritzFischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz Fischersfritzfischtfrischefischefrischfischefischtfischersfritz
Frischersfitzfrischtfischefrischefrischefrischefischtfischersfitzfischefischefrischtfrischersfitz
Uh, der Wein.......
nicht übel, überlege ob ich mich geschlagen gebe...
ok
wie wärs damit:
Abraham! sprach Bebraham; ""Kann ich ma' dein Zebra ha'm?""
zurück zum thema:
Petr Fletr pletl svetr. Pletl Petr Fletr svetr? Svetr pletl Petr Fletr.
(Peter Fleter strickte einen Pulli. Strickte Peter Fleter einen Pulli? Einen Pulli strickte Peter Fleter.)
Geschickt angetäuscht...
Der letzte gefiel mir persönlich am besten. Den üb ich jetzt.
Übt doch mal mit dem Original! Im Tschechischen gibt's Sätze, die ganz ohne Vokal auskommen: Strc prst skrz krk!
Gneau! Und nicht dne Haschek auf dem ersten c = tsch vergessen. UNd beim nächsten mal üben wir dasnn das rsch, i.e., "r" rollen und gleichzeitig ein "sch" sprechen; ist wie Klavier spielen:-)
Iiiiiiih, Klavier!
Wieso? ist doch auch bloß ein schlechterer Bass für leute mit Entscheidungsschwierigkeiten!
Tschechisch für Bassisten, das wär doch was für´s Basswiki.
Also: Was bedeutet"Strc prst skrz krk"? Wenn ich den Sinn versteh, krieg ich bestimmt die Betonung besser hin.
Wo kommt denn da das "rsch" ins Spiel?
Und erstmal der Haschek: ist das so ein Weichmacher? Müßte er nicht eigentlich Hasek heißen? (mit haschek unterm "s" jetzt.)
Fragen über Fragen.
Hört man das nicht? Steck den Finger durch den Hals!
Das "rsch" kommt dann beim Fortgeschrittenenkurs.
Der Haschek war zum einen der genial-humorige Bierlokalpoet, der u.a. den "Schwejk" und einige sehr empfehlenswerte Kurzgeschichten zu Wege gebracht hat. Zum andern ist der Haschek ein Weichmacher par excellence, nämlich dieses kleine Dächlein, das zuweilen überm "s", "c" oder auch "r" kopfüber (sic! tschechische Mentalität) thront. Und so wird aus "s" "sch", aus "c" "tsch" und aus "r" "rsch"; und aus "e" ein "je" und aus "t" ein "t"j und aus ... ach, Antworten über Antworten. Es wundert mich, dass bei Eppler noch keiner vorstellig geworden ist, um eine Gleichberechtigung der tschechischen Zeichen zu verlangen! Oder geht das? Dann müsste man nicht mehr Lautschrift schreiben.
Ach ja, die nächste Frage: Wie lautet das tschechische Wort für "Musikalienhandlung"?
Damit könnte ich weitere potentielle Verleiher ergoogeln.
Ich hab zwar noch Zeit, aber manchmal vergeht die Zeit schneller als einem lieb ist
Musikalienhandlung = hudebniny
Musik = hudba
Musiker = hudebník
Bass(geige) = basa
hrát = spielen
(aus) leihen = (vy) puicit (sprich: puitschit)
mieten = najmout
kann ich = muzim (sprich: muschim)
Viele Tschechen sprechen aber deutsch oder so eine Art englisch; nur kostet's dann ungefähr das fünffache! Wann ist der Herr denn in Prag?
Mnoho stestí!
Ja, hallo, war kurz weg, bin wieder da.
DER HERR immer, ich persönlich am 11.02.2009.
Wenn ich also schreibe: "Muzim vypuicit/ najmut basa" werde ich vermutlich verstanden.(?)
Mit der Antwort kann ich ja wieder hier vorbeischaun.
Lt. der unergründlchen tschechischen Endungsvielfalt müsste es wohl "basu" statt "basa", Akkusativ, heißen und auf dem "z" von "muzim" so ein kleiner Haken, jener berühmte "Haschek". Der könnte einen gewissen preisunterschied ausmachen, weil "mussim" ich muss bedeutet = größere Dringlichkeit = höherer Preis.
Professor cz Haltma,
kommst du an die Übersetzung für:
nastroju
prislusenstvi
prodej
Danke schon mal im vorraus.
Müsste heißen: "Ich stelle an zu Verkauf Zubehörteile".
Merci, excellent !
Piezo mit Einzelabnhemern für 5 Saiter < | Zurück zur Liste | > Bauliche Unterschiede von Kontrabässen |
Nur angemeldete Benutzer dürfen Beiträge schreiben. Bitte hier einloggen: LogIn